Høna som dro til kongsgården for å fri til prins Prump
Det norske folkeeventyret ”Høna som dro til kongsgården” ble nedskrevet i 1915. Heidi Dahlsveen og Mathilde Gross Viddal bearbeidet og utarbeidet en forestilling basert på dette eventyret i forbindelse med ”jenteprosjekt” støttet av norsk kulturråd. ”
Målsetningene var:
Å inspirere til lek med lyder, regler og ord.
Å presentere et annerledes norsk folkeeventyr.
Å fokusere på interaksjon i et kunstnerisk uttrykk.
Kort fortalt handlet eventyret om en høne som vil fri til en prins. Ved hjelp av ulike dyr hun møter på veien til kongsgården klarer høna å gjennomføre sitt prosjekt.
Forestillingen fokuserte på samhandling mellom musikk, fortelling og interaksjon med barna. Musikken ble improvisert over et bluestema, og var like mye bærer av forestillingen som den muntlige formidlingen. Musikken bidro også med lydbilder. Ved siden av dette ble det brukt bruk av regler, ordleker og interaksjon med barna.
Ingen resultater funnet
Siden du ser etter ble ikke funnet. Prøv å omformulere søket ditt, eller bruk menyen.
Ingen resultater funnet
Siden du ser etter ble ikke funnet. Prøv å omformulere søket ditt, eller bruk menyen.
Nordiska Måltidberättelser 2005
Dette prosjektet ble støttet av nordiske midler og hadde fokus på lokale mattradisjoner. Prosjektet foregikk i Finland, Norge og Sverige.
Lab med Abbi Patrix 2005 – 2008
En gang året møttes danske, norske og svenske fortellere for å arbeide med den fransk norske fortelleren Abbi Patrix. Prosjektet gikk ut på å utvikle den muntlige fortellerkunsten som scenekunst.
Fabula 2012
Jeg var over i Stockholm og hadde forestilling med erotiske fortellinger. I tillegg hadde jeg et kurs for fortellere. Du kan melde deg på Skaldskurs nyhetsbrev som kommer en gang i måneden. I nyhetsbrevet får du en oversikt over muntlig fortellerkunst i Norge.
Ingen resultater funnet
Siden du ser etter ble ikke funnet. Prøv å omformulere søket ditt, eller bruk menyen.